julien lefebvre Invité
|
Posté le: Ven Juin 23, 2006 4:54 Sujet du message: je cherche de l'aide pour traduire gasy/francais |
|
|
manaoana
je reviens de fraichement de Mada ou je sui allé créér et jouer un spectacle de cirque. dans la foulée, nous avons souhaité faire des ateliers avec des enfants, en france et a mada ... au programme ceux ci ont choisi et illustré un conte ainsi que de courtes présentations pour s'envoyer mutuellement ... et c'est le conte des enfants malgaches que je souhaiterais traduire. Je copie le texte a la suite, et si quelqu'un avait la gentillesse de me le traduire paragraphe par paragraphe, ce serait fantastique ...
misaotra betsaka
veloma
Fara malemy sy ikoto be kibo
ankizy soutien scolaire n2 sy n3
Faramalemy ny ikotobesibo
Nisy fianakoviana iray hano nanana
zanaka folo mianadahy kai Faramalemy sy Ikotobekibo
no faravavy sy faralahy tamin'ireo zarany ireo
sahirana sy nahantra tokoa izy mivady mamelona
ireozanany folo ireo ka nanapa-kevitra izy fo
hanariana any andy ala ny zanany sasany
I Fara sy i Kotona tao an-tsainy satria i Koto
dia tenda karira ary i Fara dia tsy mahavita raharaha
Sasa hono ny efa-mianaka nankany anaty
ola, ary rehefa fantatr' ireo ray aman drenin'i Fara
sy Koto fa tsy hahitra lalana hiverenana intsony
izy mianadahy, dia nilaozany tany, fa hoy izy
ireo « Andraso eto fa andeha haka sakafo izahay »
Rehefa ela honoka fantatr, izy mianadahy fa tsy
hiverina intsany ireo ray amandreniny dia nanomboka
nitady sakafi tsy ny valala voankazo sy nonambostra
traro kely hitoerany izy
Indray andro hona raha ilay nandeha nitady sakafo
iny iFara, dia nahita tao anaty ala tranony
Trimobe io, fena sakafo sy harena rentin'i Fara
i Koto, dia nanery azy mba hitondra azy
ho any amin'izany toerana feno sakafo matsiro izany
Dialasahono izy miandahy rarhany an-tranony
Trimobe ha nihirana izay sakafo izay laniry tao
Ka tsy afo-rihetsika intsony i Koto fo tena voky be-loatra
Rerefa afaka kelikely, injao fa tonga i Trimobe
Natosik'i Fara haingana i Koto hiafina tao ambony
tohatra hoy i Trimobe « Maimbo olombelona maimbo olombelona »
Tamin'izay hono rorahitan'i Trimobe an'i Koto
sy i Fara riafina. Kanjo notorahan'i Koto ny lefona sy
ny antsibe haingana i Trimobe ka maty nitsitrateo
Falifaly izy mianadahy razaho ny haren'i Trimobe
ary lasa mpanakarembe
Raha nahare izany hono ireo ray amandreniny
dia tonga tany amin'izy mianadahy nitalaho sy nifano
tamin' ny hadisoany ary nongatoka hiara-mipetraka aminy
Neken'izy miandahy ny fiforany ary lasa riara
nipetra indray tamin'ireo ray amandreniny sy ireo
zokiny izy kafaly sy sambatra aok'izany
angano angano arira arira
aza atositosika ny ondry botry fa
tsy fantatra izay anao kambana |
|
noemitatie Touriste
Inscrit le: 08 Mai 2007 Messages: 10
|
Posté le: Mer Mai 09, 2007 17:13 Sujet du message: Re: je cherche de l'aide pour traduire gasy/francais |
|
|
| julien lefebvre a écrit: | manaoana
je reviens de fraichement de Mada ou je sui allé créér et jouer un spectacle de cirque. dans la foulée, nous avons souhaité faire des ateliers avec des enfants, en france et a mada ... au programme ceux ci ont choisi et illustré un conte ainsi que de courtes présentations pour s'envoyer mutuellement ... et c'est le conte des enfants malgaches que je souhaiterais traduire. Je copie le texte a la suite, et si quelqu'un avait la gentillesse de me le traduire paragraphe par paragraphe, ce serait fantastique ...
misaotra betsaka
veloma
Fara malemy sy ikoto be kibo
ankizy soutien scolaire n2 sy n3
Faramalemy ny ikotobesibo
Nisy fianakoviana iray hano nanana
zanaka folo mianadahy kai Faramalemy sy Ikotobekibo
no faravavy sy faralahy tamin'ireo zarany ireo
sahirana sy nahantra tokoa izy mivady mamelona
ireozanany folo ireo ka nanapa-kevitra izy fo
hanariana any andy ala ny zanany sasany
I Fara sy i Kotona tao an-tsainy satria i Koto
dia tenda karira ary i Fara dia tsy mahavita raharaha
Sasa hono ny efa-mianaka nankany anaty
ola, ary rehefa fantatr' ireo ray aman drenin'i Fara
sy Koto fa tsy hahitra lalana hiverenana intsony
izy mianadahy, dia nilaozany tany, fa hoy izy
ireo « Andraso eto fa andeha haka sakafo izahay »
Rehefa ela honoka fantatr, izy mianadahy fa tsy
hiverina intsany ireo ray amandreniny dia nanomboka
nitady sakafi tsy ny valala voankazo sy nonambostra
traro kely hitoerany izy
Indray andro hona raha ilay nandeha nitady sakafo
iny iFara, dia nahita tao anaty ala tranony
Trimobe io, fena sakafo sy harena rentin'i Fara
i Koto, dia nanery azy mba hitondra azy
ho any amin'izany toerana feno sakafo matsiro izany
Dialasahono izy miandahy rarhany an-tranony
Trimobe ha nihirana izay sakafo izay laniry tao
Ka tsy afo-rihetsika intsony i Koto fo tena voky be-loatra
Rerefa afaka kelikely, injao fa tonga i Trimobe
Natosik'i Fara haingana i Koto hiafina tao ambony
tohatra hoy i Trimobe « Maimbo olombelona maimbo olombelona »
Tamin'izay hono rorahitan'i Trimobe an'i Koto
sy i Fara riafina. Kanjo notorahan'i Koto ny lefona sy
ny antsibe haingana i Trimobe ka maty nitsitrateo
Falifaly izy mianadahy razaho ny haren'i Trimobe
ary lasa mpanakarembe
Raha nahare izany hono ireo ray amandreniny
dia tonga tany amin'izy mianadahy nitalaho sy nifano
tamin' ny hadisoany ary nongatoka hiara-mipetraka aminy
Neken'izy miandahy ny fiforany ary lasa riara
nipetra indray tamin'ireo ray amandreniny sy ireo
zokiny izy kafaly sy sambatra aok'izany
angano angano arira arira
aza atositosika ny ondry botry fa
tsy fantatra izay anao kambana |
Voilà,j'éspère que ce conte servira
Farafragile et Ikotogrosventre
Il était une fois une famille
Qui a 10 enfants
Farafragile et Ikotogrosventre
Sont le benjamin et la benjamine de ces enfants
Les parents sont très pauvres et ont eu beaucoup de difficultés pour élever
Ces 10 enfants et ont décidés
D’amener et de laisser quelques uns de ces enfants dans la forêt
Ils ont pensé à Fara et Ikoto
Parce que Ikoto est très gourmand et Fara ne peut pas faire beaucoup de choses
Ainsi tous les 04 sont partis dans la forêt
Et quand les parents de Fara et de Ikoto sont sûrs que
Ces enfants ne pourront plus retrouver leur chemin
Ils les ont laissés en disant « Attendez là, nous allons chercher notre déjeuner»
Après un long moment d’attente, les deux enfants ont été sûrs que leurs parents
Ne reviendront plus
Ils ont commencés à chercher à manger et n’ont trouvés que des sauterelles
Et ils ont commencé à fabriquer une petite hutte
Un jour en cherchant à manger, Fara a trouvé au fond de la forêt de Trimobe
Plein de trucs à manger et plein de richesses
Que Fara a ramené avec elle
En voyant cela Ikoto a obligé Fara de l’amener dans le lieu ou elle
A trouvé ces trucs à manger vraiment alléchants
Ils sont partis vers la maison de Trimobe
Ils ont mangé tous ce qu’ils ont pu manger
Et Ikoto ne pouvait plus bouger tellement il a beaucoup trop manger
Quelque temps après, tout à coup Trimobe est entré
Fara a poussé Ikoto en haut dans l’escalier pour le cacher
Trimobe disait : ça sent les humains, ça sent les humains »
A ce moment, Trimobe a vu Fara et Ikoto qui se sont cachés
Ikoto lui a lancé une lance et un gros couteau
Et Trimobe est mort sur le coup
Les deux enfants ont été très contents, ils ont eu la richesse de Trimobe
Et ils sont devenus très riches
Quand les parents ont entendus leur histoire
Ils sont venus les voir pour leur demander pardon
Et ils ont demandé d’habiter avec eux
Les deux enfants ont écouté leur supplication
Et accepter d’habiter avec leurs parents
Et leurs frères et sœurs
Et ils ont été contents et heureux toute leur vie
Contes, Contes, légendes, légendes
Ne poussez un petit agneau
On ne sait jamais peut être qu’il va donner des jumeaux |
|